Berikut adalah sebahagian catatan dalam Bible sama ada dari Perjanjian Lama atau Perjanjian Baharu tentang puasa.
"Mereka meratap dan berkabung serta berpuasa sampai malam untuk Saul dan Yonatan, dan untuk rakyat Israel, umat Tuhan, sebab banyak sekali yang telah gugur dalam pertempuran itu" (2 Samuel 1:13, terjemahan BIS)
"Sedang mereka itu mengerjakan sembahyang kepada Tuhan serta puasa, maka kata Rohulkudus (Isa): "Asingkanlah bagiku Barnabas dan Saul, supaya mereka itu melakukan pekerjaan yang aku untukkan kepada mereka itu" (Kisah Para Rasul 13:2, terjemahan TL)
"Dan setelah menetapkan para tua-tua bagi mereka di setiap jemaah, setelah berdoa dengan puasa, keduanya memercayakan mereka kepada Tuhan, yang kepada-Nya mereka telah percaya" (Kisah Para Rasul 14:23, terjemahan MILT)
"Aku tidak makan makanan yang lazat, dan daging serta anggur tidak masuk ke dalam mulutku. Aku tidak meminyaki diriku sampai selama tiga minggu penuh" (Daniel 10:3, terjemahan MILT)
"Di tiap-tiap daerah, ke mana titah dan undang-undang raja telah sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi disertai puasa dan ratap tangis; oleh banyak orang (Yahudi) dibentangkan kain kabung dengan abu sebagai lapik tidurnya" (Ester 4:3, terjemahan TB)
"Pergilah, kumpulkanlah semua orang Yahudi yang terdapat di Susan dan berpuasalah untuk aku; janganlah makan dan janganlah minum tiga hari lamanya, baik waktu malam, baik waktu siang. Aku (iaitu Ratu Ester) serta dayang-dayangkupun akan berpuasa demikian, dan kemudian aku akan masuk menghadap raja, sungguhpun berlawanan dengan undang-undang; kalau terpaksa aku mati, biarlah aku mati" (Ester 4:16, terjemahan TB)
"Empat puluh hari empat puluh malam Musa tinggal di situ bersama Tuhan, dan selama itu ia tidak makan dan tidak minum. Kata-kata perjanjian itu, yakni Sepuluh Perintah Allah, ditulisnya pada keping batu" (Keluaran 34:28, terjemahn BIS)
"Di situ dia (Jesus) tinggal empat puluh hari lamanya dan diuji Iblis. Selama di situ dia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu dia lapar" (Lukas 4:2, terjemahan TB)
TB - Terjemahan Baharu, 1974
TL - Terjemahan Lama, 1954
BIS - Bahasa Indonesia Sehari-hari, 1985
MILT - Modified ILT (Indonesian Literal Translation), 2008
"Mereka meratap dan berkabung serta berpuasa sampai malam untuk Saul dan Yonatan, dan untuk rakyat Israel, umat Tuhan, sebab banyak sekali yang telah gugur dalam pertempuran itu" (2 Samuel 1:13, terjemahan BIS)
"Sedang mereka itu mengerjakan sembahyang kepada Tuhan serta puasa, maka kata Rohulkudus (Isa): "Asingkanlah bagiku Barnabas dan Saul, supaya mereka itu melakukan pekerjaan yang aku untukkan kepada mereka itu" (Kisah Para Rasul 13:2, terjemahan TL)
"Dan setelah menetapkan para tua-tua bagi mereka di setiap jemaah, setelah berdoa dengan puasa, keduanya memercayakan mereka kepada Tuhan, yang kepada-Nya mereka telah percaya" (Kisah Para Rasul 14:23, terjemahan MILT)
"Aku tidak makan makanan yang lazat, dan daging serta anggur tidak masuk ke dalam mulutku. Aku tidak meminyaki diriku sampai selama tiga minggu penuh" (Daniel 10:3, terjemahan MILT)
"Di tiap-tiap daerah, ke mana titah dan undang-undang raja telah sampai, ada perkabungan yang besar di antara orang Yahudi disertai puasa dan ratap tangis; oleh banyak orang (Yahudi) dibentangkan kain kabung dengan abu sebagai lapik tidurnya" (Ester 4:3, terjemahan TB)
"Pergilah, kumpulkanlah semua orang Yahudi yang terdapat di Susan dan berpuasalah untuk aku; janganlah makan dan janganlah minum tiga hari lamanya, baik waktu malam, baik waktu siang. Aku (iaitu Ratu Ester) serta dayang-dayangkupun akan berpuasa demikian, dan kemudian aku akan masuk menghadap raja, sungguhpun berlawanan dengan undang-undang; kalau terpaksa aku mati, biarlah aku mati" (Ester 4:16, terjemahan TB)
"Empat puluh hari empat puluh malam Musa tinggal di situ bersama Tuhan, dan selama itu ia tidak makan dan tidak minum. Kata-kata perjanjian itu, yakni Sepuluh Perintah Allah, ditulisnya pada keping batu" (Keluaran 34:28, terjemahn BIS)
"Di situ dia (Jesus) tinggal empat puluh hari lamanya dan diuji Iblis. Selama di situ dia tidak makan apa-apa dan sesudah waktu itu dia lapar" (Lukas 4:2, terjemahan TB)
TB - Terjemahan Baharu, 1974
TL - Terjemahan Lama, 1954
BIS - Bahasa Indonesia Sehari-hari, 1985
MILT - Modified ILT (Indonesian Literal Translation), 2008
___________________________
~ Abu Amru ~
Telegram: https://t.me/rmb_slf
Twitter: https://www.twitter.com/rmb_slf
Instagram: https://www.instagram.com/rmb_slf
Web Site: 🖥 http://revolusimelayubaru.blogspot.com
_____________________________
Dapatkan buku Kemunculan Misteri Pemuda Bani Tamim Di Akhir Zaman! Untuk keterangan lanjut sila KLIK DI SINI .
Comments
Post a Comment