OLEH: Abu Amru Radzi Othman
APA ITU TAHQIQ
Iyadh Khalid at Thiba' dalam Manhaj Tahqiq al Makhthuthat menyatakan bahawa:
"Seni tahqiq makhthuthat adalah menyajikan naskah dalam bentuk dicetak, diberi harakat, tidak mengandung tash-Ä¥if dan tahrif, menggunakan bentuk yang lebih baik dan terbaca sehingga memberi manfaat; dilakukan sesuai apa yang dikehendaki penulisnya atau mendekatinya, semua dilakukan dengan penuh perhatian dan kesabaran."
Sementara itu Syaikh Sa’d bin Abdullah Al Humaid berkata:
“Tahqiq berbeda dengan Takhrij. Takhrij adalah menunjukkan atau menisbatkan hadits kepada sumber-sumbernya yang asli, yang mengeluarkannya dengan sanadnya. Sedangkan Tahqiq adalah semakna dengan Tadqiq (pemeriksaan secara seksama dan detil) di mana sebagian ulama menghampiri sebuah Makhthuth (Manuscript) dari kitab-kitab karangan ulama ingin mencetaknya, akan tetapi cetakan ini perlu adanya naskah dengan tulisan yang baik, maka sang Muhaqqiq (orang yang melakukan Tahqiq) mengajukannya untuk dicetak, lalu mengevaluasi cetakan itu dan meneliti harakat naskahnya.
Bila terdapat kata-kata yang perlu untuk dijelaskan, maka ia harus menjelaskannya dan bila terdapat kata-kata yang salah tulis oleh nasikh (pemindah tulisan asli), maka ia harus membetulkannya, lalu menyiratkan kepada upaya yang dilakukannya dalam tahqiq dan pembetulan ini.
Mengeluarkan nash secara benar dan tanpa cacat dengan Tadqiq dan pembetulan ini dinamakan Tahqiq. Mudah-mudahan dengan ini perbedaan antara takhrij dan tahqiq menjadi jelas”. (lihat: Fatawa Haditsiyyah )
BEZA ANTARA MANUSKRIP DAN AUTOGRAF
Sebelum pergi lebih jauh, kita perlu mengetahui apa itu manuskrip? Apakah manuskrip adalah buku-buku yang terjual di kedai buku yang dicetak oleh mesin? Manuskrip dalam Ilmu Tahqiq Islam merupakan kitab yang ditulis tangan oleh penulisnya atau orang yang menyalinnya (ini kerana di zaman dahulu belum ada mesin cetak)Autograf dalam Ilmu Tahqiq Barat adalah manuskrip yang ditulisan sendiri oleh tangan pengarang, bukannya tulisan para penyalin.
Justeru manuskrip lebih umum berbanding autograf. Selalunya manuskrip disusun (ditulis) diatas kertas yang sangat rapuh kerana telah usang dimamah zaman. Terkadang ada beberapa halaman atau jilid yang hilang dan terkadang ada disusupkan tulisan seseorang yang tidak diketahui dalam halaman-halaman manuskrip.
Menjadi kebiasaan sebuah manuskrip untuk memiliki:
1) Judul
2) Penulis atau penyalin manuskrip
3) Tarikh salinan atau penulisan
PERKARA PENTING DALAM MENGULAS MANUSKRIP
Saya ambil contoh Tafsir Abu As Su’ud. Manuskrip ini disimpan di Jerman dalam perpustakaan Universiti Leipzig dengan dikatalogkan oleh Heinrich Leberecht Fleischer: Fleischer, p. 370.
Sistem penomboran Naskah memiliki banyak jenis bergantung kepada pengkatalog. Naskah biasanya disimpan pada berbagai catalog di perpustakaan dan muzium di berbagai negara. Dalam catalog Girardet (iaitu Nikolaus Girardet) yang banyak mengkaji tentang manuskrip Melayu Jawa, angka pada catalog menunjukan tempat penyimpanan naskah iaitu:
No -- Lokasi Manuskrip Di Simpan Di Indonesia
___________________________________________
(1) -- Sana Pustaka di Keraton Surakarta
(2) -- Reksa Pustaka di Pura Mangkunegaran
(3) -- Radya Pustaka di Taman Sriwedari
(4) -- Widya Budaya di keratin Ngayogyakarta
(5) -- Perpustakaan di Pura Pakualaman
(6) -- Sana Budaya di barat Alun-alun Yogyakarta
Syeikh Albani juga telah melakukan proses mengkatalog manuskrip di Perpustakaan Zahiriyah, Damsyik dengan menamakannya “Fihris Makhtutat Dar al Kutub al Zahiriyah: al Muntakhab min Makhtutat al Hadith”. Beliau mengkatalog semua manuskrip yang ada setelah bersusah payah mencari sehelai kertas yang hilang dari manuskrip berjudul Dzamm Al-Malahy karya Imam Ibnu Abid Dunya. Lalu akhirnya beliau memutuskan untuk memberi "koordinat" dan perincian setiap manuskrip yang ada di dalam perpustakaan besar tersebut.
Syeikh Albani telah mengkatalogkan 1602 manuskrip yang ditulis hampir 700 penulis Islam dalam. Ini menjadikan beliau antara orang yang paling banyak meneliti manuskrip sehingga dia mengetahui letak duduk sesebuah manuskrip dalam perpustakaan tersebut. Hal ini diakui oleh seorang muhaddith Asyaariyah iaitu Syeikh Syuib Arnaut.
2) Judul Naskah;
Untuk contoh Tafsir Abu As Su’ud, jodol yang diberikan pengarang adalah Irsyad al-‘Aql al-Salim ila Mazaya al-Kitab al-Karim.
3) Pengantar: Berupa Waktu, Tempat, Tujuan Penulisan, Nama Diri Penulis
Tafsir Abu As Su’ud ditulis oleh Abu al-Su’ud, dengan nama asal adalah Muḥammad ibn Muḥammad ibn al-‘Imad Muá¹£á¹afa al-‘Imadi. Beliau lahir di Turki pada 893 H dan wafat pada 982 H. Beliau juga merupakan Qadi di Turki semasa hayatnya, seorang yang bermazhab Hanafi dan beraqidah Asyaariyah. Kitab ini ditulis dalam selang-masa beliau mengajar.
4) Penutup: Uraian Pada Akhir Di Luar Isi Teks;
5) Ukuran Naskah Dan Teks;
Ini meliputi jenis kertas yang digunakan, saiz manuskrip, dan juga bentuk tulisan termasuklah warna tulisan yang digunakan. Contoh Tafsir Abu As Su’ud yang disimpan di Universiti Leipzig, Jerman, menggunakan ‘European Paper’ dengan buku bersaiz 30.2 x 18.9 cm. Manuskrip ini menggunakan dakwat warna hitam dan merah. Tulisan yang digunakan adalah Tulisan arab dengan Khat yang digunakan untuk menulis adalah jenis Nasta’liq.
6) Isi;
Menerangkan hal-hal yang berkaitan dengan isi penulisan seperti ruang tulisan, bagaimana perbahasan dijalankan, apakah ada perenggan, atau sub topic, tajuk-tajuk kecil dan sebagainya.
Contoh isi tulisan dalam Tafsir Abu As Su’ud di masukkan dalam ruangan “kotak tulisan” atau fragmen bersaiz 20.3 x 11 cm dengan setiap mukasurat memiliki 31 baris. Manuskrip ini membicarakan tafsir ayat Al Qur’an.
7) Jenis Naskah;
Menerangkan jenis naskah yang digunakan, apakah ia merupakan Nuskhatul Yatimah iaitu naskah tunggal atau naskah yang memiliki beberapa varians lain. Contoh kitab Al Ibanah memiliki beberapa naskah manuskrip yang lain sementara kitab Al Ijabah li Iradi mastadrakathu Aisyah 'ala ash Shahabah oleh Al Zarkashi merupakan naskah tunggal.
Juga selalu dinyatakan apakah naskah ini disimpan dalam bentuk mikrofilem atau bukan.
8 ) Tulisan, Meliputi Jenis, Bentuk, Ukuran, Sikap Dan Jenis Aksara, Ditulis Di Sisi Recto/Verso (Ditulis Dari Depan Ke Belakang Atau Belakang Ke Hadapan, Seperti Manuskrip Arab Atau Latin), Dibaca Sukar/Mudah;
Contoh tulisan yang sukar dibaca adalah milik Imam Ibn Hajar Asqalani dan Imam Zarkashi. Sementara tulisan yang indah lagi cantik adalah milik Ibnu Thulun dan As Suyuti.
Makna disini adalah para muhaqiq perlu mengenali tulisan-tulisan para penulis terdahulu, terutama sekali bentuk tulisan penulis atau penyalin naskah yang sedang ingin ditahqiq.
9) Bahasa: Baku, Dialek, Campuran, Pengaruh Bahasa Lain;
Pentahqiq perlu menguasai ‘lenggok’ bahasa penulis dengan mendalam sehingga muhaqiq dapat membezakan keaslian teks naksah; apakah benar penulis telah menulis naskah tersebut atau ada perenggan atau halaman yang telah disusupkan, atau telah berlaku penyelewengan semasa proses Alih Tulis (Transmisi teks).
10) Catatan Oleh Tangan Lain;
Contoh dalam masalah ini adalah berlaku dalam kitab yang terakhir ditulis oleh Imam Zarkashi tentang kehebatan Aisyah, dimana dalam autograph tersebut memiliki 4 tulisan dengan makna ada 3 catatan lain yang dibuat atas manuskrip tersebut. 4 tulisan itu adalah tulisan penulis sendiri yang sangat “cakar ayam”, kemudian catatan anak Imam Zarkashi sendiri, kemudian catatan Ibnu Thulun dan terakhir merupakan catatan seseorang yang tidak diketahui.
11) Catatan di tempat lain.
Contoh dalam kes ini adalah wujud beberapa naskah kitab yang dihafal lalu ditulis oleh para penulis lain dalam buku-buku mereka. Contoh yang boleh dibuat adalah kitab Tabyiin Kadzibil Muftary oleh Ibnu Asakir. Dimana terdapat beberapa manuskrip yang tersimpan seperti:
a. Escurial Library, Madrid, Spain. Katalog Casiri dengan no. 1796 bertarikh 582H yang ditulis di Damsyik setelah sedekat (10tahun) kematian Ibnu Asakir.
b. Leiden library, Netherlands dengan no. 901. Ditulis sebelum 659H.
c. Dar Kutub al-Misriyyah bertarikh 677H.
d. University Leipzig, German dengan no. 149. yang discann dan dinyatakan oleh Cik Humaira. tercatat pada muka hadadapan tarikh penyalinan pada 792H.
e. University Oxford, England. Katalog Dozy dengan no. 181 yang ditulis pada 831H.
Namun terdapat 2 manuskrip yang diriwayatkan oleh Ad Dzahabi dalam Mukhtasar al-'Uluww dan Ibn al-Qayyim dalam Ijitmaa' Juyush al-Islamiyyah. Catatan yang dilakukan oleh Imam Ad Dzahabi dan Imam Ibnu Qayyim ini termasuk dalam kes no 11.
Catatan di tempat lain juga adalah seperti riwayat-riwayat yang dihafal oleh para ahkli hadis berkaitan ucapan atau pegangan pengarang. Serta tulisan-tulisan pengarang dalam tema yang sama tetapi didalam kitab tulisannya yang lain. Contoh pegangan Imam Asyaari tentang sifat Allah boleh didapatkan dalam kitabnya yang lain seperti Maqalat Al Islamiyyin dan juga riwayat-riwayat imam-imam yang lain yang menukilkan ucapan Imam Asyaari atau yang pernah membaca kitab Al Ibanah.
PROSES TRANSMISI TEKS
Transmisi teks (Alih Tulis) merupakan proses penurunan (transmision) sebuah teks sesebuah manuskrip selalunya dilakukan dengan dua cara:1. Transmisi teks melalui Penyalinan; Menyalin kembali kesemua teks tanpa merubah bahasa, aksara, dan bentuk teks yang digunakan dalam naskah sebelumnya.
2. Transmisi teks melalui Penyaduran: Sebuah naskah dialih tulis ke dalam naskah lainnya dengan cara penggubahan kembali teks ke dalam bahasa, aksara, dan atau bentuk teks yang berbeza dari naskah sebelumnya.
KEMUNGKINAN YANG TERJADI DALAM PROSES TRANSMISI TEKS
a. Penyalin tidak tahu akan aksara dan/atau bahasa dalam naskah yang disalinnya;
b. Penyalin tahu akan aksara dan/atau bahasa dalam naskah yang disalinnya, tetapi tetap menyalin dengan memperhatikan secara seksama setiap bentuk aksara dalam naskah yang disalinnya demi menjaga kesamaan bentuk aksara yang digunakan.
2. Penyalin menyalin naskah dengan tidak lagi memperhatikan secara seksama setiap bentuk aksara dalam naskah yang disalinnya, tetapi penyalin langsung menyalin naskah dengan memperhatikan tiap KATA PER KATA. Ini kerana penyalin tahu akan aksara dan/atau bahasa dalam naskah yang disalinnya. Bentuk penyalinan seperti ini akan menghasilkan naskah salinan berupa:
a. naskah salinan dengan aksara dan bahasa yang sama
b. naskah salinan dengan aksara yang berbeza tetapi dengan bahasa yang masih sama. Proses ini disebut sebagai penyaduran, bukan sebuah tindakan yang disebut sebagai penyalinan.
Dalam bahasa yang ringkas, terdapat 2 macam metode untuk mengalih tuliskan teks, iaitu dengan menggunakan metode transkripsi (menyalin teks tanpa mengganti jenis aksaranya) dan metode transliterasi (penggantian jenis tulisan, huruf demi huruf dari abjad 1 ke abjad yang lain. Metode transkripsi digunakan bagi tujuan untuk melestarikan tulisan naskah, sedangkan transliterasi digunakan untuk mengenalkan kewujudan “ajaran” dalam naskah, menyebarluaskan, dan memudahkan penelitian isi naskah.
Terkadang berlaku penyelewengan yang dilakukan oleh para penyalin teks kerana isi kandungan naskah asal menyalahi aqidah, manhaj, pegangan, dasar politik dan sebagainya, menyalahi apa yang dipegang oleh penyalin. Lalu penyalin mengubah kalimah yang digunakan atau mengubah makna teks; agar bersesuaian dengan pegangan penyalin.
Di sinilah pata muhaqiq perlu cermat untuk melihat watak penyalin manuskrip dengan meninjau ilmu jahr wa ta’dil: apakah penyalin merupakan orang yang jujur dan boleh dipertanggungjawabkan dalam proses alih tulis.
GERAK-KERJA DALAM PROSES TAHQIQ MANUSKRIP
1) pemilihan tema dan naskah yang akan di tahqiq
2) pengumpulan teks-teks sesuai bahan materii yang dipilih beserta varian-variannya jika ada
3) membaca teks dan mengelompokkan / menertibkannya sesuai susunan kualiti keadaan teks dari beberapa sudut pandang (keaslian teks, jenis khat, dan sebagainya)
4) penyalinan / penulisan ulang naskah sekaligus perbandingan antara varian
5) penetapan bacaan yang benar dari tiap teks dan takhrijnya
6) analisa teks secara kritis dan teliti
7) dirasah/kajian terhadap naskah secara menyeluruh
8 ) penetapan daftar isi dan jika perlu indeks ayat al Qur-an, hadis, tokoh-tokoh dalam naskah, nisbat syair, pemaparan rujukan yang dipakai peneliti dalam membantu proses tahqiqnya,
dan juga penertiban bab-bab yang ditetapkan penulis
9) dicetak dalam keadaan sebaik-baiknya
MANHAJ PARA MUHAQIQ DALAM MENTAHQIQ MANUSKRIP
Berikut saya nyatakan beberapa metoda dalam ilmu Tahqiq yang sedia dikenali oleh para muhaqiq iaitu
1) Metode Objektif: mencari kesamaan antara naskah dengan membandingkan kesalahan dalam tiap naskah agar mendapatkan naskah yang paling mendekati tulisan asli.
2) Metode Subjektif: menggunakan cara intuitif dengan cara
mengambil naskah yang paling awal ditulis.
3) Metode Landasan Atau Induk: penetapan naskah yang dianggap paling unggul kualitinya diantara semua variannya, dari yang memiliki bacaan paling baik, tulisan paling jelas, untuk dijadikan dasar tahqiq.
4) Metode Gabungan: digunakan untuk menentukan gabungan bacaan dari semua naskah ketika perbezaan yang ada dalam naskah tidak terlalu signifikan berdasarkan tujuan bahawa teks yang ditampilkan adalah yang terbaik
5) Metode Edisi Naskah Tunggal: metode ini digunakan apabila memang hanya terdapat satu naskah saja, dan ditempuh dengan dua cara;
(i) PERTAMA: Edisi Diplomatik - menampilkan naskah apa adanya tanpa mengadakan perubahan apapun, dan
(ii) KEDUA : Edisi Kritik - menerbitkan naskah dengan membetulkan kesalahan bacaan, ketidak sesuaian ejaan, pengelompokan bahasan,serta memberikan komentar untuk pembenaran naskah tersebut.
Orang yang kononnya ingin membahaskan sesebuah kitab apakah berlaku penyelewengan atau tidak, paling kurang dia memiliki ilmu tahqiq, terutamanmya dia mengetahui "manhaj" para muhaqiq serta "manhaj" yang digunakan oleh si pentahqiq.
Seperti Al Ibanah dan Tabyiin sebelum ini, saya telah bertanya tentang "manhaj" Zahid Al Kawthari dalam melakukan proses tahqiq.
Manhaj adalah Metode, dalam disipilin ini Manhaj Tahqiq terdapat 5 jenis, yang sering digunakan oleh para muhaqiq. Manhaj tersebut telah saya uraikan diatas.
Oleh sebab itu, muhaqiq perlu dikenali, diteliti, diketahui kejujurannya serta diiktiraf keilmuannya. Ini kerana para muhaqiq sahaja yang berpeluang meneliti manuskrip yang tersimpan dalam perpustakaan besar dunia (malah hampir kesemua manuskrip ini memerlukan kebenaran khusus dari perpustakaan bagi melihatnya), sehingga ‘jati diri’ muhaqiq perlu diperhatikan dan diselidiki. Ini kerana wujud kebarangkalian pentahqiq melakukan jenayah ilmiyah sebagaimana wujud kebarangkalian yang sama terhadap penyalin teks.
ISU PENTING DALAM MENILAI SEBUAH KITAB YANG TELAH DI TAHQIQ
Oleh sebab tidak ada sesiapa yang pernah melihat manuskrip melainkan muhaqiq, serta para muhaqiq pula terdiri dari pelbagai latar belakang aliran keagamaan serta manhaj dan matlamat mentahqiq; akhirnya wujud beberapa versi yang saling kontradik antar satu sama lain.
Perkara yang pertama untuk pencari kebenaran selidiki adalah:
2) Keadilan serta sikap amanah muhaqiq
3) Manhaj aqidah dan fiqh serta aliran agama muhaqiq
4) Manhaj tahqiq yang dipilih oleh muhaqiq
5) Jumlah manuskrip yang dijadikan rujukan
6) Manuskrip yang dijadikan sebagau naskah induk dalam mentahqiq
7) Pegangan pengarang yang didapatkan dari sumber-sumber lain yang boleh dipertanggungjawabkan
___________________________
~ Abu Amru Radzi Othman ~
Lajnah Makalah Sejarah
Telegram: https://t.me/gerakanpenamy
Instagram: https://www.instagram.com/gerakanpenamy
_____________________________
Dapatkan buku Kemunculan Misteri Pemuda Bani Tamim Di Akhir Zaman! Untuk keterangan lanjut sila KLIK DI SINI .
Comments
Post a Comment